Wąż kolorowy – koralowy?

W świecie zwierząt bywa tak, że gatunki zupełnie nieszkodliwe upodobniają się do gatunków zdolnych do obrony – jest to rodzaj obrony przed drapieżnikami zwany mimikrą batezjańska. Doskonałym przykładem tego rodzaju mimikry jest kolorowy wąż koralowy (model) i lancetogłów mleczny (mimik).

Piękny, kolorowy wąż wywodzący się z rodziny zdradnicowatych, koralówka arlekin Micrurus fulvius, znana również jako wąż koralowy arlekin, zamieszkuje Stany Zjednoczone i jest gatunkiem bardzo jadowitym. Jest aktywny nocą, kiedy to poluje na gady, płazy, pisklęta i owady, w ciągu dnia zaś kryje się pośród butwiejących liści, pod konarami drzew i w norach wygrzebanych przez gryzonie. Wąż ten unika siedzib ludzkich, do ukąszeń dochodzi w lasach i nieużytkach. Ukąszenie jest śmiertelne w ciągu 24 godzin w przypadku braku pomocy medycznej. Jad węża zawiera silne neurotoksyny, które paraliżują układ nerwowy.

Micrurus_tener Wąż kolorowy - koralowy?

www.wikipedia.pl

 

Niejadowitym wężem, który naśladuje węża koralowego, jest lancetogłów mleczny (wąż królewski) Lampropeltis triangulum. Występuje on w Nowym Świecie, od Ekwadoru po Kanadę. Trudno spotkać je w dzień, gdyż są aktywne w nocy. Polują na gryzonie, płazy, małe ptaki, jaszczurki i bezkręgowce, zjadają też jaja. Bywają trzymane w domach z racji faktu, że jako węże z rodziny połozowatych zjadają inne węże (stąd wzięła się nazwa wąż królewski). Skąd wzięła się nazwa lancetogłów mleczny? Dawniej sądzono, że węże te ssały mleko krów. Oczywiście węże nie są w stanie ssać; pogląd ten powstał prawdopodobnie stąd, że lancetogłowy często znajdywano w pobliżu obór, gdzie miały dorodne warunki do polowania na gryzonie. Natomiast nazwa lancetogłów wzięła się od tego, że uciekając w trawie wąż bez trudu rozcina głową kępki trawy.
Co ciekawe, osobniki zasiedlające tereny odległe od występowania węża koralowego słabiej przypominają model niż osobniki z nim współwystępujące.

Micrurus_tener Wąż kolorowy - koralowy?

www.wikipedia.pl

 

Aby odróżnić te dwa gatunki można posiłkować się tą prostą rymowanką (w wolnym tłumaczeniu):

Czerwony obok żółtego uciekaj kolego; czerwony obok czarnego witaj kolego
(Red and yellow will kill you fellow; Red and black is friend Jack)

O autorze

Aneta Bywalec
Aneta Bywalec

Z zamiłowania przyrodnik, w życiu szczęśliwa żona i mama. Jeśli masz pytania lub uwagi, napisz do mnie: aneta@bpbywalec.pl

2 komentarze

Skomentuj
  • A ja znam taką wersję:

    Żółty i czerwony – już jesteś stracony.
    Czerwony i czarny – wróg z niego marny.

    W jęz. angielskim pamiętam jedną linijkę: „Yellow and red – you will be died”. W drugiej też było coś z „friend Jack” …
    Pozdrawiam – Barbara

    • Tak, ja znam własnie tą drugą wersję:
      „Red and yellow, kill a fellow; red and black, friend of Jack”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *